ru_tn/lev/06/28.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

Глиняный сосуд, в котором варилась жертва, должен быть разбит. А если жертва варилась в медном сосуде, то его нужно вычистить и вымыть водой

וּכְלִי־חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁ֥ר תְּבֻשַּׁל־בֹּ֖ו יִשָּׁבֵ֑ר וְאִם־בִּכְלִ֤י נְחֹ֨שֶׁת֙ בֻּשָּׁ֔לָה וּמֹרַ֥ק וְשֻׁטַּ֖ף בַּמָּֽיִם׃ "И всякий сосуд из глины, в котором она варилась (жертва за грех), (должно) разбить. Если же она (жертва за грех) варилась в сосуде медном, его (сосуд) должно вычистить и вымыть". כְלִי: сосуд; 2. вещь, изделие; 3. орудие, инструмент, оружие, принадлежности, прибор. חֶרֶש: изделие из глины, обожжённая глина, черепица, черепок. נְחשֶת: медь (медные деньги, оковы, цепи и т.д.). מרק: начищать, полировать, быть вычищенным

Глиняный сосуд, в котором варилась жертва, должен быть разбит

Альтернативный перевод: «Ты должен разюить глиняный сосуд, в котором ты варил жертву».

Если жертва варилась в медном сосуде, то его нужно вычистить и вымыть водой

Альтернативный перевод: «если ты варил мясо жертвы в медном сосуде, то ты должен вычистить и вымыть его чистой водой».