ru_tn/lev/05/11.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Но если он не в состоянии принести двух горлиц или двух молодых голубей, пусть принесёт за то, что согрешил, десятую часть ефы лучшей пшеничной муки в жертву за грех. Пусть не льёт на неё елей и не кладёт на неё ладан, так как это жертва за грех.

וְאִם־לֹא֩ תַשִּׂ֨יג יָדֹ֜ו לִשְׁתֵּ֣י תֹרִ֗ים אֹו֮ לִשְׁנֵ֣י בְנֵי־יֹונָה֒ וְהֵבִ֨יא אֶת־קָרְבָּנֹ֜ו אֲשֶׁ֣ר חָטָ֗א עֲשִׂירִ֧ת הָאֵפָ֛ה סֹ֖לֶת לְחַטָּ֑את לֹא־יָשִׂ֨ים עָלֶ֜יהָ שֶׁ֗מֶן וְלֹא־יִתֵּ֤ן עָלֶ֨יהָ֙ לְבֹנָ֔ה כִּ֥י חַטָּ֖את הִֽיא׃ "Если не настигла рука его двух горлиц или двух молодых голубей, пусть принесет приношение свое, что согрешил, десятую часть ефы пшеничной муки за грех, пусть не льёт на неё масло (елей) и не кладет на нее фимиам, потому что это жертва за грех." שים: класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать. לְבוֹנה: фимиам. Человеку крайне бедному, который не в состоянии был даже двух птиц принести в жертву за грех и во всесожжение, разрешалось принести десятую часть ефы (около двух четвертей) пшеничной муки за совершенный им грех.

Десятую часть ефы

Одна ефа равна 22 литрам. Десятая часть ефы примерно два литра.