ru_tn/lam/05/11.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Жён бесчестят на Сионе, девушек — в иудейских городах

Эти две фразы имеют сходное значение и подчеркивают, что женщины подвергаются насилию. Слова «изнасилованы» понимаются во второй части этого предложения и могут повторяться. Альтернативный перевод: «Женщины изнасилованы в Сионе, а девы изнасилованы в городах Иудейских» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])

Жён бесчестят... девушек

Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Наши враги изнасиловали женщин ... и девственниц» или «Наши враги лишили чести женщин ... и девственниц» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)