ru_tn/lam/03/37.md

1.2 KiB

Кто говорит такое: «Бывает и то, чему Господь не велел быть»?

Автор использует этот риторический вопрос, чтобы научить тому, что когда кто-то говорит чему-то случиться, это произойдет, только если Бог уже постановил, что это должно произойти. Альтернативный перевод: «Никто не говорил, и это сбылось, если Господь не постановил». или «То, что кто-то повелел случиться, никогда не случалось, если Господь не постановил это». (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

говорит

Можно ясно выразить, что это относится к тому, чтобы приказывать чему-то происходить. Альтернативный перевод: «приказал, чтобы что-то случилось» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Бывает и то

"что он сказал, случилось"