ru_tn/jud/01/07.md

3.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Как Содом и Гоморра, приведённые в пример, и окрестные города, подобно им, предавались разврату, блуду, ходили за другой плотью и подверглись наказанию в огне на веки"

ὡς Σόδομα καὶ Γόμορρα καὶ αἱ περὶ αὐτὰς πόλεις τὸν ὅμοιον τρόπον τούτοις ἐκπορνεύσασαι καὶ ἀπελθοῦσαι ὀπίσω σαρκὸς ἑτέρας, πρόκεινται δεῖγμα πυρὸς αἰωνίου δίκην ὑπέχουσαι - "как Содом и Гоморра и (которые) вокруг них города подобным образом этим (=людям), предававшиеся разврату и ушедшие за плотью другой, предлагаются примером огня вечного, наказанию подвергающиеся". Альт. перевод: "Или вспомните Содом и Гоморру вместе с окрестными городами, в которых люди также предавались блуду и извращениям, они вечным наказаны огнем и служат для всех предостережением" (пер. Кулакова). Гл. ἐκπορνεύω (прич./дееприч.): блудодействовать, предаваться распутству. Гл. ἀπέρχομαι (прич./дееприч.): уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать. Гл. πρόκειμαι: 1. предлежать, лежать впереди; 2. быть поставленным; 3. быть в наличии. Сущ. δεῖγμα: 1. пример, образец; 2. доказательство, свидетельство. Они были выставлены на обозрение, как пример или предупреждение о суде. Сущ. δίκη: правосудие, справедливость, законность; 3. суд, осуждение, наказание. Гл. ὑπέχω (прич./дееприч.): нести (наказание), подвергаться (каре). В качестве третьего примера Иуда приводит Содом и Гоморру и окрестные города, обращая внимание своих читателей на то, какая ужасная участь постигает отворачивающихся от Бога и "идущих вслед за своими плотским похотями". Судьба неверующих, живших когда-то в этих городах (см. Быт. 19:1-29), предвосхищает судьбу современных нечестивцев, которые отвергают истину Божью и не слушают Его предостережений. Огненная казнь, которой подверглись извращенцы Содома и Гоморры, - это прообраз вечного огня в аду, которого не избежать лжеучителям.