ru_tn/jos/07/03.md

9 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Вернувшись к Иисусу, они сказали: «Пусть идёт не весь народ, а пусть пойдёт около двух или трёх тысяч человек и поразят Гай. Не утруждай весь народ, потому что их мало»
В словах вернувшихся разведчиков не было и тени сомнения. Они сказали Навину, что Гай легко можно взять, если послать туда две или три тысячи воинов. Ибо в городе немного мужчин, сказали они. Но разведчики ошиблись. На самом деле в Гае было двенадцать тысяч мужчин и женщин, или примерно шесть тысяч мужчин (8:25), Позднее, давая указания Навину, Бог скажет: «возьми с собою весь народ, способный к войне» (8:1). Хотя Гай и был меньше Иерихона, место это было хорошо укреплено, и защитники его надежно окопались.
Израиль был повинен в том, что недооценил силы противника и переоценил собственные силы. Здесь, кстати, не упоминается ни о том, что евреи молились, ни об уповании их на Бога. Беда, постигшая Израиль при Гае, объяснялась, по крайней мере, частично, упомянутым преуменьшением силы противника и ошибочным представлением, будто одна победа непременно влечет за собой другую. В жизни, однако, так не бывает. Победа, одержанная вчера, не гарантирует верующего от поражения сегодня. Поэтому ему необходимо постоянно уповать на силу Господа. Рассуждая о неизбежности столкновения христианина со злом, апостол Павел писал: «Братья мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его» (Еф. 6:10).
# Их мало
Местоимение «их» относится к жителям Гая. "Не утруждай весь народ, потому что их мало" - сказали разведчики, и доложили, что город Гай был настолько мал, что туда незачем было посылать всю армию израильтян.