ru_tn/jos/04/11.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

более подробно о выходе священников с ковчегом из Иордана рассказано в стихах 15-18.

когда... тогда...

то есть "после того, как весь народ перешёл через реку, священники перенесли ковчег на другой берег" или "священники перенесли ковчег через Иордан только тогда, когда весь народ перешёл на другой берег".

перешёл и ковчег Господа, и священники

обратите внимание, что как и в предыдущих стихах, о ковчеге говорится как о чём-то самостоятельном, независимом от священников (хотя это священники несли ковчег). Это выражение почтения к ковчегу, в котором хранился текст завета Израиля с Господом (см. комм. на стих [3:3](Иисус Н. 3:3)).

перед народом

То есть спереди от народа или на виду у народа. Все видели, как священники несли ковчег. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)