1.2 KiB
1.2 KiB
Он сосёт змеиный яд
То есть "он совершает злые дела". И яд, и зло одинаково опасны. Альтернативный перевод: "Делая зло, он как будто сосёт змеиный яд" или "Он творит зло, подвергая свою жизнь опасности как тот, кто пробует яд змеи" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
змеиный
речь идёт о ядовитой змее
Его убьёт язык гадюки
Гадюка - это ядовитая змея. Её укус смертелен. Под "языком" имеется в виду "укус". Альтернативный перевод: "его убьёт укус гадюки" или "его ужалит гадюка, и он умрёт" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).
Его убьёт язык гадюки
Гадюка символизирует зло. Альтернативный перевод: "зло, которое он совершает, убьёт его так же, как укус гадюки" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).