908 B
908 B
Когда умрёт человек, то будет ли он опять жить?
Здесь подразумевается отрицательный ответ. Альтернативный перевод: "Однажды умерев, человек больше не вернётся к жизни" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).
Все дни определённого мне времени я бы ждал
"и, несмотря на мою усталость, я бы продолжал ждать все дни отпущенного мне времени"
когда придёт мне смена
Вместо абстрактного существительного "смена" можно использовать глагол "освободил": "пока бы Ты меня не освободил" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns).