ru_tn/job/12/06.md

689 B
Raw Permalink Blame History

Спокойны шатры у грабителей

То есть жизнь грабителей полна успеха. Можно сказать: "грабители преуспевают" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

которые как будто носят Бога в своих руках

"Будто носят Бога в своих руках" - значит "самоуверенны", "горды", "самонадеянны". Альтернативный перевод: "они очень гордятся своими достижениями" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]).