ru_tn/job/03/13.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Связующее утверждение:

Иов начинает говорить о том, что было бы, если бы он не родился (см. rc://*/ta/man/translate/figs-hypo).

Теперь бы я лежал и отдыхал, спал бы, и мне было бы спокойно

Иов делает предположения, как бы он чувствовал себя, если бы ему не пришлось родиться (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]]).

Теперь бы я лежал

Это гипотетическое утверждение: Иов говорит о ситуации, которая могла бы произойти. Альтернативный перевод: "теперь бы я спокойно лежал" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-hypo).

лежал

"спокойно бы лежал"

отдыхал

Спал бы спокойно, и ему не пришлось бы переживать огромную боль (см. rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).