ru_tn/job/03/06.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Та ночь, пусть ей владеет мрак

Здесь тьма и мрак снова персонифицируются: автор говорит, что мрак способен овладеть ночью. Альтернативный перевод: "пусть его скроет непроглядная тьма" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-personification).

мрак

"густая тьма"

пусть не посчитается она в днях года

"Она" - то есть ночь, в которую был зачат Иов. Можно сказать: "Пусть та ночь исчезнет из календаря!" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-personification).

пусть не войдёт в число месяцев!

Ночь как будто способна войти в календарь. Альтернативный перевод: "Пусть никто не признает её существования!" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-personification).