ru_tn/jhn/20/02.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Она прибежала к Симону Петру и ученику, которого любил Иисус

τρέχω: бежать; подвизаться, распространяться. Она возможно не стала заходить внутрь, но бросилась бежать назад, к ученикам.

Любимый ученик

По всей видимости, так Иоанн называет себя в своём Евангелии (см. конец 21 главы).

Господина унесли

ἦραν τὸν κύριον ἐκ τοῦ μνημείου - "Взяли Господа из гробницы". Ηραν от αἴρω: 1. поднимать, подбирать; 2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать. Используя здесь форму третьего лица множественного числа, автор показывает, что Мария Магдалина не знала, кто унёс Господа. Возможно, она думала об иудеях или римлянах, но лучше всего использовать способ, которым в вашем языке говорят о действии с неизвестеным субъектом.

И мы не знаем, куда Его положили

καὶ οὐκ οἴδαμεν - "И мы не знаем (множ. число)". Возможно она была у гробницы не одна. τίΘημι: класть, ставить, полагать, преклонять (колени).