ru_tn/jer/51/07.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Вавилон был золотой чашей в руке Господа, опьянявшей всю землю

Слова «всю землю» являются метонимом людей, живущих в народах, окружающих Вавилон. Возможные значения: 1) Пьянство этих людей может быть метафорой для Господа, наказывающего эти народы, позволяя Вавилону победить их. Альтернативный перевод: «Вавилон был сильной нацией, которую Господь использовал для сурового наказания всех людей из соседних народов» или 2) Это может быть метафорой для тех народов, которые присоединяются к Вавилону в поклонении идолам и проявляют насилие. Альтернативный перевод: «Вавилон был богатой и могущественной нацией, и другие нации хотели стать такими же грешниками» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Вавилон был золотой чашей в руке Господа

Говорят, что Вавилон - могущественная нация, которую Господь использовал в Своих целях, как будто Вавилон был золотой чашей в Его руке. Здесь «рука» представляет силу Господа. (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Народы пили из неё вино и безумствовали

Возможные значения: 1) «Вавилон победил и уничтожил другие народы» или 2) «народы наслаждались его богатством и силой и стали злыми». (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

безумствовали

не способен ясно мыслить