ru_tn/jer/50/15.md

864 B
Raw Permalink Blame History

Он подал свою руку ... он поступал

Иеремия говорит о людях, которые живут в городе Вавилоне, как если бы они были самим городом. Альтернативный перевод: «Вавилонцы сдались ... они сделали» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

его укрепления ... стены

Альтернативный перевод: «городские башни ... городские стены» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

разрушились стены

Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «народы разрушили ее стены» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)