ru_tn/jer/25/30.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Господь прогремит

Иеремия говорит о том, что Господь очень громко кричит, как будто Он ревет, как лев. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

с высоты

Эта фраза является метонимом небес. Альтернативный перевод: «с небес» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Страшно прогремит на Своё пастбище

Иеремия говорит о Господе, как будто Он лев, а его народ - стадо овец. Люди будут беспомощны, когда Господь придет наказывать их, как овцы беспомощны, когда нападает лев. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Как топчущие в давильне

Это относится к людям, которые топчут виноград в винном прессе ногами, чтобы сделать вино.