ru_tn/jer/23/15.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

так говорит Господь Саваоф

Иеремия часто использует эти слова, чтобы представить важное послание от Господа. Посмотрите, как вы это перевели в Иеремии 6:6.

Поэтому

Слово «поэтому» здесь предупреждает читателя обратить внимание на следующую важную информацию.

Я накормлю их полынью и напою их отравленной водой

Полынь - это очень горькое и неприятное на вкус растение. Эта фраза описывает наказание, которое Господь собирался сделать злым пророкам. Точно так же полынь была горькой, а вода - ядовитой, так что суд Господа будет на злых пророков. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Я накормлю

"скоро Я накормлю"

от иерусалимских пророков лицемерие распространилось

Здесь говорится о злом учении священников и лжепророков, как если бы это было что-то грязное, которое распространилось по земле. Альтернативный перевод: «зло пришло от пророков» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

лицемерие

В некоторых переводах используется "нечестие"