ru_tn/jer/23/12.md

905 B
Raw Permalink Blame History

их путь будет как скользкие места в темноте

Об опасности их действий говорят, как будто они собирались упасть со скользкого края утеса в темноте и пораниться. Альтернативный перевод: «там действия нестабильны и опасны, как хождение по скользкому месту в темноте» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Я наведу на них бедствие

Господь говорит о бедствии как о враге, которого он пошлет напасть на священников и лжепророков. Альтернативный перевод: «Я приведу их к катастрофе» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)