ru_tn/jer/22/17.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

твои глаза и твоё сердце устремлены только ... притеснять

Здесь «глаза» - это метоним видения, а «сердце» - это метоним мышления. Альтернативный перевод: «Ты никогда не ищешь и не думаешь ни о чем, кроме ... притеснять других» или «Ты только ищешь и думаешь о способах обманывать других и проливать невинную кровь, а также притеснять и подавлять других» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

корысти

Это получение денег с помощью обмана.

пролитию невинной крови

Здесь «пролитие ... крови» связано с убийством, а «кровь» относится к убитым людям. Альтернативный перевод: «убивать невинных людей» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

притеснять

«применять насилие над другими, с целью получить доход»