1.3 KiB
1.3 KiB
твои глаза и твоё сердце устремлены только ... притеснять
Здесь «глаза» - это метоним видения, а «сердце» - это метоним мышления. Альтернативный перевод: «Ты никогда не ищешь и не думаешь ни о чем, кроме ... притеснять других» или «Ты только ищешь и думаешь о способах обманывать других и проливать невинную кровь, а также притеснять и подавлять других» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
корысти
Это получение денег с помощью обмана.
пролитию невинной крови
Здесь «пролитие ... крови» связано с убийством, а «кровь» относится к убитым людям. Альтернативный перевод: «убивать невинных людей» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])
притеснять
«применять насилие над другими, с целью получить доход»