1.2 KiB
1.2 KiB
дому иудейского царя
Возможные значения: 1) это относится к царскому дворцу, где жил царь, или 2) «дом» - это метоним семьи, которая живет в доме, которая является царской линией Иудейских царкй. Альтернативный перевод: «династия иудейских царей» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Ты у Меня Галаад, вершина Ливана
Возможные значения: 1) «Ты прекрасен, как Галаад или вершина Ливана», или 2) «Ты доставляешь мне столько же удовольствия, как Галаад или вершина Ливана». (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
сделаю тебя пустыней
Говорят, что то, что раньше было прекрасным, стало пустым и безлюдным. Альтернативный перевод: «заставлю тебя опустеть, как пустыня» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)