ru_tn/jer/18/17.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Словно восточным ветером, Я развею их перед врагом

Господь говорит о том, чтобы заставить людей бежать перед своими врагами, как если бы Он был восточным ветром, который рассеивает пыль и мусор. Альтернативный перевод: «Я буду как восточный ветер и рассею их перед их врагами» или «Я рассею их перед их врагами, как восточный ветер рассеет пыль и мусор» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

развею их

Здесь слово «они» относится к «его народу».

Я повернусь к ним спиной, а не лицом

«Я повернусь спиной к ним, а не лицом». Обращение спины к кому-либо - это символическое действие, которое представляет собой отвержение, а обращение лица к кому-либо - это символическое действие, которое представляет собой благосклонность. Альтернативный перевод: «Я отвернусь от них и не буду благосклонно относиться к ним» (See: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)