ru_tn/jer/03/18.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

придёт дом Иудеи к дому Израиля и они пойдут вместе

Здесь «пойдут» представляет собой единство. Альтернативный перевод: «народ Иудеи будет объединен с народом Израиля» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

дом Иудеи

Слово «дом» является метонимом семьи, которая живет в доме. В данном случае это относится к Иудейскому царству, в которое вошли потомки Иуды и Вениамина. Альтернативный перевод: «Иуда» или «Иудейское царство» или «Иудейский народ» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

дому Израиля

Слово «дом» является метонимом семьи, которая живет в доме. В данном случае это относится к королевству Израиль. Альтернативный перевод: «Израиль» или «Царство Израиля» или «народ Израиля» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

землю, которую Я дал в наследие вашим праотцам

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)