1.5 KiB
и не сказали
Подразумевается, что они должны были сказать, что следует. Альтернативный перевод: «Они должны были сказать» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Где Господь, Который вывел нас из египетской земли
Этот риторический вопрос используется, чтобы показать потребность людей в Господе. Альтернативный перевод: «Нам нужен Господь. Он тот, Кто вывел нас из Египета». (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Где Господь, Который ... вёл нас
Этот риторический вопрос используется, чтобы показать потребность людей в Господе. Альтернативный перевод: «Нам нужен Господь. Он тот, Кто ... вел нас». (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
по сухой земле, по земле смертной тени
«Сухая земля» - это земля, где не хватает воды. Здесь «смертная тень» - метафора опасности. Альтернативный перевод: «опасная земля, где не хватает воды» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)