ru_tn/jdg/21/22.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Простите нас

Абстрактное существительное «простить» можно обозначить как действие. Альтернативный перевод: «Проявите к нам милость». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

потому что мы не взяли для каждого из них женщину на войне

Полный смысл этого утверждения можно сформулировать яснее. Альтернативный перевод: «потому что мы не получили жён для каждого из нас во время войны с галаадским Иависом». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

и вы не дали ... Теперь вы виноваты

Это относится к людям Силома. Они добровольно не отдавали своих дочерей сыновьям Вениамина и поэтому не нарушали своего обещания перед Господом.