ru_tn/jdg/20/36.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

израильтяне уступили место сыновьям Вениамина, так как надеялись на засаду ... около Гивы

Начиная с этого предложения до конца стиха 41 приводится дополнительная информация, которую автор вставил с целью объяснить читателям, как именно засада победила армию Вениамина. (См: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

уступили место сыновьям Вениамина

Это идиома, которая означает, что они намеренно отступили. Альтернативный перевод: «позволили Вениамину двинуться вперед». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

надеялись на засаду

Это идиома, которая означает, что они доверяли своим людям, находящимся в засаде. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)