986 B
986 B
Жителям Газы сказали
Фраза «жители Газы» относится к людям, живущим в Газе. Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «Кто-то рассказал народу из Газы». (См: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Они ходили кругом ... подстерегали его всю ночь у ворот города
Это подразумевает, что некоторые жители Газы окружили место, где остановился Самсон, а другие ждали у городских ворот, чтобы он не мог выйти из города.
прятались всю ночь
Возможные значения: 1) «Они не шумели всю ночь» или 2) «Всю ночь они не пытались напасть на него».