ru_tn/jdg/14/19.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Дух Господа сошёл на него

Фраза «сошёл на» означает, что Дух Господа каким-то образом повлиял на Самсона. В данном случае Он сделал его очень сильным. Альтернативный перевод: «Дух Господа сделал Самсона очень сильным». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

убил там тридцать человек

«убил 30 человек из их народа». (См: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

там

«среди людей, которые жили там»

их сменную одежду

Они были трофеем, который он взял в Аскалоне. Альтернативный перевод: «одежду, которую он отобрал у них». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

разгневался

«очень разозлился»

ушёл в дом своего отца

В некоторых переводах здесь используется фраза «ушёл наверх» или «взошёл», потому что Фимнафа располагалась ниже по высоте, чем дом отца Самсона.