ru_tn/jdg/13/07.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

родишь сына

Это относится к родам. Альтернативный перевод: «у тебя будет сын» или «родишь младенца мужского пола». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

не ешь ничего нечистого

О том, что Господь не позволял употреблять в пищу, говорили как о нечистом. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Божьим назореем

Здесь подчеркивается, что он будет посвящен Богу как назорей. Посмотрите, как вы перевели это в Судей 3:5. Альтернативный перевод: «Назореем, преданным Богу» или «Посвященным Богу Назореем». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

от самой утробы и до своей смерти

Это подчеркивает, что этот период будет продолжаться всю его жизнь. Альтернативный перевод: «всю его жизнь». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)