1.1 KiB
1.1 KiB
Ефремляне собрались
В некоторых переводах эта фраза звучит как «Ефремляне созвали своих воинов». Слово «созвали» можно заменить более понятными фразами. Альтернативный перевод: «Ефремляне были созваны вместе» или «Народ Ефрема собрал своих воинов». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Севину
Это название города. (См: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
собрались ... перешли
или «пришли из ... пришли в» или «приехали из ...добрались до»
Мы сожжём дом твой огнём, и с тобой вместе
Эта идиома означает сжечь дом с людьми внутри него. Альтернативный перевод: «Мы сожжём твой дом, когда ты будешь находиться в нём». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)