ru_tn/jdg/05/08.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Выбрали новых богов

Можно уточнить: "народ Израиля стал поклоняться другим богам" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).

поэтому война у ворот

"Ворота" символизируют город, и вы можете прямо сказать об этом. Альтернативный перевод: "поэтому враги напали на города Израиля" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]]).

Виден ли был щит и копьё у сорока тысяч в Израиле?

Возможно, это преувеличение: имеется в виду, что у израильтян было очень мало оружия. Альтернативный перевод: "У Израиля так мало оружия!" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole).

у сорока тысяч

"у 40,000" (см. rc://*/ta/man/translate/translate-numbers).