ru_tn/isa/61/01.md

3.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

«Дух Владыки Господа (Адонай Яхве) на мне, потому что помазал (=назначил) Господь (Яхве) меня, чтобы принести [добрые] вести нищим/угнетённым, послал/отправил Он меня, чтобы исцелять (букв.: перевязать) сокрушённых сердцем, чтобы провозгласить/объявить пленным (или: пленникам) свободу/освобождение и узникам (букв.: связанным) открытие [темницы],».

Дух Господа Бога на Мне

«Дух» здесь - это Святой Дух Господа, Который побуждает или мотивирует человека. Посмотрите, как вы это перевели в Исаии 11:2 или в Исаии 42:1.

Господь помазал Меня

Здесь глагол "помазал" означает ритуал "помазания елеем" - церемонию, которую совершали над царём в знак восхождения на царство. Альт. перевод: "Господь назначил Меня" или "Господь поручил Мне".

Мне.., Меня

Неясно, на кого именно указывают местоимения 1 л., ед. числа. Иисус Христос говорил, что эти слова Исайи говорят о Нём. Однако сам пророк Исайя не мог знать, о чём или о ком говорится в этом пророчестве. Возможно, он полагал, что речь идёт о нём самом (об Исайе), потому что ранее он пророчествовал о возвращении израильтян из плена.

нести нищим радостную весть

Весть, принесённая Рабом Господним (Мессией), будет вестью надежды и прощения для всех обездоленных, отверженных и социально угнетенных (ср. Ис. 35:5-6).

нищим

Это относится к бедным людям, находящимся в глубокой печали или к угнетенным людям, у которых есть проблемы, которые они не могут решить самостоятельно.

объявлять пленным освобождение и узникам — открытие темницы

Эти две фразы означают одно и то же: пленные и заключённые в тюрьму будут освобождены. Всё это указывает в конечном счёте на то, что Бог непременно даст свободу пленным. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)