ru_tn/isa/57/11.md

2.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Мысль новой строфы (ст. 11-13) начинается с серии вопросов, которые Господь, Яхве, задает Своему неверному народу. Трагедия заключалась в том, что люди были «религиозными» (ср. ст. 12, 13а), но перестали помнить  Его, не обращали на Него внимания (букв.: «не принимали близко к своему сердцу»). Причиной такого сильного отвержения ими Господа послужило Его молчание (ст. 11г). Это может означать, что Бог не посылал Своих истинных пророков или, по крайней мере, что народ их не слушал. Итак, в стихе 11 противопоставляется страх перед Господом ("ты перестала Меня бояться") и страх перед идолами ("кого же ты испугалась и устрашилась?"). Досл. перевод: «Кого устрашилась ты и испугалась, что обманула/предала ты Меня; не помнила ты и не поместила/положила на сердце своё (= не обратила внимания)? Разве не Я безмолвствовал/молчал - и долго (букв.: из/от вечности/древности)? И (=так что) Меня не боишься ты».

Кого же ты испугалась и устрашилась, что стала неверной, перестала помнить Меня и хранить в своём сердце?

Господь использует эти вопросы, чтобы упрекать неверных иудеев. Альт. перевод: «Вы действительно боитесь этих идолов настолько, что вы предали Меня и забыли!» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

перестала помнить Меня и хранить в своём сердце

Эти две фразы означают в основном одно и то же и подчеркивают, что, хотя люди и должны были помнить Господа, но они этого не делали. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)