ru_tn/isa/57/03.md

2.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

В стихах 3-11 Господь обращается с обличением к израильскому народу. Сначала Он обращается к израильтянам во множественном числе ("вы"), затем - в единственном ("ты"), а в стихах 8-11 Он обращается к израильтянам как к женщине. Это - продолжение метафоры, начатой в предыдущей главе, когда о жителях Иерусалима и об их отношениях с Господом говорится как об отношениях неверной жены и её мужа. Досл. перевод: «И/а вы, подойдите/приблизьтесь сюда, сыновья/дети колдуньи, семя (т. е. потомство) прелюбодея/блудника и блудницы/проститутки»!

Подойдите сюда

Бог призывает всех неверных людей предстать перед Ним, чтобы Он мог судить их за проявленную ими неверность по отношению к Нему.

сыновья колдуньи

Это сильное оскорбление людей, которые практикуют колдовство, потому что колдовство и магия включают идолопоклонство. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

сыновья колдуньи, потомки изменника и развратницы

Всё это относится к фактической и духовной измене. Евреи отказались от поклонения Богу, стали поклоняться другим богам и идолам, участвовали в языческих (ханаанских) церемониях, которые включали в себя и половые акты как часть культовой проституции. Данное идиоматическое выражение означает, что "сыновья" ("потомки") совершенно такие же, как и их предки. То есть сами слушатели пророка и являются колдунами, изменниками и развратниками. Альт. перевод: "вы, колдуны, изменники и развратники!"