ru_tn/isa/51/20.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

лежат по углам всех улиц

Это обобщение. Многие дети будут лежать на улице, но не обязательно на каждом углу. Альтернативный перевод: «они лежат на улице» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

как серна в сети

Это говорит о том, что дети истощены и беспомощны, как если бы они были антилопами, попавшими в ловушку. Альтернативный перевод: «они беспомощны, как серна, пойманная в сеть» или «беспомощны, как пойманная серна» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

серна

Это рогатое животное, похожее на оленя. Альтернативный перевод: "олень" (See: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

наполненные гневом Господа, обличением твоего Бога

"Наполненные гневом Господа" означает, что Господь наказал их, изливая Свой гнев. Также слово «обличения» можно записать как глагол. Альтернативный перевод: «Господь был зол на Свой народ и обвиняя,наказал их» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])