ru_tn/isa/51/18.md

783 B
Raw Permalink Blame History

некому было ... вести его; некому было ... поддержать его за руку

Эти два пункта имеют одинаковое значение и могут быть объединены. Это говорит о том, что Иерусалим беспомощен, как если бы город был пьяным человеком без сына, который помог бы ему безопасно ходить. Альтернативный перевод: «Тебе некому помочь! Ты как пьяный человек без сына, чтобы взять тебя за руку и провести» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])