ru_tn/isa/47/12.md

13 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общие замечания:
В стихах 12-13 содержится ирония: "дочери Вавилона" предлагается искать помощи в колдовстве и астрологии. Заведомо понятно, что магия и идолопоклонство ничем не смогут помочь.
Досл. перевод: «Стой же в заклятьях/заклинаниях твоих (или: стой же заклятьями своими) и во множестве чар/колдовства твоих (или: множеством чар своих), которыми утруждала/утомляла ты себя с/от юности твоей! Может быть, сможешь извлечь прибыль, может быть, напугаешь [их]».
# со множеством своих заклинаний ... может быть, выстоишь
Господь издевается над Вавилоном, говоря ему, чтобы он продолжал практиковать своё колдовство, дабы избежать неприятностей, но Он-то знает, что всё это не поможет ему. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
# которыми ты занималась с самой юности
Это - идиоматическое выражение. Когда говорится о занятии чем-то с юности, то подразумевается искусность и опытность в чём-то. Альт. перевод: "ведь к таким трудам ты с юных лет привычна" (СРП РБО).