ru_tn/isa/46/02.md

949 B
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

«Наклонились, склонились/согнулись они вместе, не смогли спасти [этот] груз/бремя, и душа их в плен пошла (=и/а сами они пошли в плен)».

Не смогли защитить тех, кто их носил

«Вил и Нево не могут спасти тех, кто им служит»

сами пошли в плен

То есть сами боги Вил и Нево попали в плен к врагам (потому что их идолы были вывезены захватчиками как военные трофеи). Альтернативный перевод: "Вил и Нево не только не защитили тех людей, которые им поклонялись, но даже и сами попали в плен". (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)