ru_tn/isa/41/29.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

«Вот/смотрите, все они ложь/обман, конец/ничто дела их, ветер (евр. РУАХ) и пустота образы/изваяния их».

они... их

Местоимения 3 лица мн. числа указывают на "народы" и их "идолов", которые выступили на суд с Господом.

Их литые идолы — ветер и пустота

Господь говорит о бесполезности идолов, как будто идолы - ветер, и ничего из себя не представляют. Альт. перевод: «все их идолы бесполезны» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor). Проблема для языческих народов заключалась в том, что они, выступив на суд против Бога иудеев, не могли опереться на авторитет своих богов, поскольку все они (как показано в этой главе) - не более, чем бездушные изваяния (ведь они не могут говорить и сделать ничего не могут).