ru_tn/isa/41/23.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

«Объявите, что случится в будущем, и (=тогда) мы узнаем, что боги вы, также [если] вы сделаете (=сделайте) доброе/добро и/или [если] вы сделаете (=сделайте) зло, и (=то) мы устрашимся/смутимся и испугаемся вместе».

Скажите, ... и мы будем знать, что вы боги

Ни один человек не может знать будущее, только Бог. Альтернативный перевод: "Если вы сможете предсказать, что произойдёт в будущем, и окажетесь правы, тогда мы поверим, что вы - боги".

сделайте что-нибудь хорошее или плохое

Слова «добро» и «зло» образуют меризм и представляют что угодно. Альт. перевод: «сделай хоть что-нибудь» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-merism).

сделайте что-нибудь хорошее или плохое, чтобы мы увидели и удивились вместе с вами.

Имеется в виду: "Сделайте что-нибудь (хорошее или плохое), чтобы мы, увидев это, ужаснулись". Подразумевается, что люди (и их боги) не способны сделать ничего, что вызвало бы недоумение или изумление у Бога, потому что Бог всё знает наперёд.