ru_tn/isa/41/19.md

959 B
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

«Я дам в пустыне кедр, акацию и мирт, и оливковое дерево (букв.: дерево масла), Я поставлю/назначу в степи (евр. АРАВА) можжевельник, ель/платан и кипарис/сосну вместе».

посажу в пустыне... В степи посажу

Господь говорит, что Он "посадит" деревья там, где они никогда не росли. Имеется в виду, что Он сделает так, что в пустынных местах вырастут деревья. Альт. перевод: "Я сделаю так, что в пустыне вырастут..., и в степи вырастут...".

кедр ... мирт и оливковое дерево

Это разные виды деревьев. (См.: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)