ru_tn/isa/40/14.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

«С кем Он советовался, и [кто] вразумил Его и научил Его пути/тропе справедливости/правды, и [кто] научил Его пути знания, и путь понимания/разумения [кто] дал знать/сообщил Ему?».

С кем Он советуется?

Этот риторический вопрос предполагает отрицательный ответ и подчеркивает, что Господь не нуждается ни в чьих советах. Альтернативный перевод: «Ему не нужны ни чьи советы». (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

кто учит Его и наставляет на путь правды, кто учит Его знанию и указывает Ему путь мудрости?

Этот риторический вопрос предполагает отрицательный ответ и подчеркивает, что никто никогда не делал этих вещей. Альтернативный перевод: «Никто не может научить Его чему-либо, объяснить Ему, что правильно, а что - нет, никто не учит Его мудрости, потому что Он Сам - источник всякого знания и мудрости». (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)