ru_tn/isa/38/21.md

994 B
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

«И сказал Исайя (евр. Ешаяху): «Пусть принесут слепленные смоквы (букв.: ком/слепок смокв) и пусть расправят [их] на нарыв/язву, и он выздоровеет (букв.: и будет жить)»».

пласт инжира

Раздавленные плоды инжира применялись в качестве компрессов. Можно объяснить это в тексте. Альтернативный перевод: "Пусть сделают компресс из плодов инжира" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

нарыв

По-видимому, болезнь Езекии, о которой говорится в этой главе, проявлялась в том числе и в язвах (нарывах) на теле. Что именно это была за болезнь, не известно.