ru_tn/isa/27/13.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

"И будет/случится в день тот, затрубит труба (букв.: рог) великая/большая, и придут затерявшиеся/заблудившиеся в земле/стране Ашшура и рассеянные/угнанные в земле/стране Египет, и поклонятся они Господу (Яхве) на горе святыни (т. е. на святой горе) в Иерусалиме".

затрубит великая труба

Можно использовать активную конструкцию. Альт. перевод: «кто-то громко затрубит в большую трубу» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

придут затерявшиеся в ассирийской земле и изгнанные в египетскую землю

Подразумеваемую информацию можно подать ясно. Альт. перевод: «те, кто находится в плену  в ассирийской земле и в египетской земле, возвратятся в землю Израиля» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

святой горе

Имеется в виду гора Сион в Иерусалиме. Смотрите, как вы перевели это выражение в Ис. 11:9.