ru_tn/isa/26/06.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

"Топчет/попирает его нога, ноги бедного, стопы нищих". Альт. перевод: "Господь сделает так, что он будет попираем/растоптан ногами бедных, стопами нищих".

Ноги бедного и стопы нищих

Эти две фразы означают одно и то же (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Ноги бедного... топчут его

находиться под чьими-то ногами означает унижение. Бедные и нищие люди находились в самом низу социальной лестницы, они часто были унижены теми, кто был богаче и знатнее. Выражение "Бедный будет топтать его ногами" означает, что унижение тех, о ком говорится в предыдущих стихах будет очень сильным, ведь над ним будет господствовать даже самый презираемый в обществе человек.