ru_tn/isa/24/12.md

1007 B
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

"Остался в городе ужас/опустошение и запустение/опустошение, разбиты ворота".

В городе осталось запустение

Абстрактное имя существительные «запустение» можно перевести глаголом «опустеть». Альтернативный перевод: «Город опустел» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

В городе

Речь идёт не о каком-то конкретном городе, а о городах вообще. Альтернативный перевод: "в городах".

ворота развалились

Это выражение означает, что описываемый в отрывке город находится в состоянии полной незащищенности, т. к. его ворота превратились в руины.