ru_tn/isa/24/06.md

2.4 KiB
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

"Поэтому проклятье пожирает землю/страну, несут [последствия] вины (т. е. наказание) живущие в ней (=её жители/обитатели). Поэтому сожжены жители (букв.: живущие) земли и людей (евр. ЭНОШ) осталось немного (букв.: и остался человек малость)".

Общая информация:

Исаия продолжает описывать время в будущем, когда Бог будет судить землю. Пророки иногда описывают события будущего глаголами прошедшего или настоящего времени. Это подчёркивает неизбежность данного события. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture)

За это

то есть за то, что люди нарушили закон (см. предыдущий стих).

проклятие пожирает землю

Проклятие - это результат того, что Господь проклял землю за нарушение людьми заповедей Божьих. Действие проклятия сравнивается с действием огня, который как будто "пожирает" (то есть сжигает) землю. Альтернативный перевод: "Проклятие разрушает землю как огонь сжигает дрова" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

живущие на ней несут наказание

То есть люди наказаны за свой грех.

За это сожжены жители земли и людей осталось немного

эта фраза выражает ту же мысль, что и предыдущее предложение, но несколько иначе. Бог наказывает людей за то, что они нарушили заповеди: Он насылает проклятие на землю, и это проклятие действует как огонь, уничтожая всё вокруг; люди также задеты этим проклятием и многие из них погибли.