ru_tn/isa/24/03.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Букв. перевод

"Опустошением будет опустошена земля и разграблением разграблена, потому что Господь (Яхве) сказал/произнёс слово это".

Земля будет опустошена до конца и совершенно разграблена

Это можно выразить активной конструкцией. Альтернативный перевод: «Господь полностью опустошит землю и удалит с неё всё ценное» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

потому что Господь произнёс это слово

Данная фраза указывает на непременное исполнение сказанных Богом слов. Альт. перевод: "Так говорит Господь, и значит, это обязательно произойдёт".

Земля

«всё, что на земле» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)