2.6 KiB
Досл. перевод
"Разве это (т. е. Тир) ваш великий/гордый [город], от/из дней древних происхождение/начало его? Несут его ноги его издалека, чтобы скитаться (букв.: временно жить)".
Это ли ваш ликующий город, который берёт своё начало с древних времён?
Господь задаёт этот вопрос, чтобы высмеять Тир. Этот риторический вопрос можно перевести утвердительным предложением. Альтернативный перевод: «Вот что произошло с вашим ликующим городом, который берёт своё начало с древних времён!» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ликующий город
Здесь под «городом» подразумеваются его жители. Альтернативный перевод: «ликующие жители города Тир» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
который берёт своё начало с древних времён
речь идёт о том, что Тир был основан очень и очень давно. Альтернативный перевод: "основанный в древние времена".
Ноги ведут его, чтобы скитаться в далёкой стране
Здесь слово «ноги» означает всего человека, а под человеком подразумевается город Тир. Альтернативный перевод: «Он уходит в далёкую страну, чтобы там жить и зарабатывать деньги» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ведут его
Местоимение «его» здесь относится к городу Тир, а под городом подразумеваются его жители. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy) По свидетельству Геродота (древнегреческого историка, которого называют "отцом истории") город этот был основан примерно в 2700 г. до н. э. Исайя продолжает говорить о том, что настанет время, и жителям Тира придётся искать себе убежища вдали от родных мест.