1.7 KiB
Досл. перевод
«И увидит он колесницы (букв.: колесницу), пары (букв.: пару/команду) всадников, наездников на ослах (букв.: наездника на осле), наездников на верблюдах (букв.: наездника на верблюде), [пусть] он обратит внимание – внимание, многое внимание (т. е. пусть будет очень внимателен)».
колесницы и всадников, едущих попарно на конях
Или: «воина на колеснице, которую тянет пара коней».
всадников... на конях, ... на ослах, ... на верблюдах
Наблюдателю велено высматривать военные отряды совершенно конкретного вида.
Он усердно вслушивался, с большим вниманием
Досл.: "[пусть] он обратит внимание – внимание, многое внимание (т. е. пусть будет очень внимателен)». Возможно такое понимание и перевод: "он слушал очень внимательно и наблюдал". Как только наблюдатель увидит подобные военные отряды и вооружение, он обязан был немедленно доложить об этом (дважды употреблено слово "внимание"). Это означает, что наступает враг (ассирийцы у стен Вавилона!).