ru_tn/isa/17/02.md

2.9 KiB
Raw Permalink Blame History

Досл. перевод

«Оставлены (букв.: оставленные) города Ароэра, для стад будут они, и они (т. е. стада) лягут [отдыхать там], и нет устрашающего/пугающего (=и никто их не напугает/побеспокоит)».

Ароерские города будут покинуты

Это можно выразить активной конструкцией. «Все люди покинут Ароерские города» (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] и [[rc:///ta/man/translate/translate-names]]) Подразумеваются территории, расположенные на восточном берегу, которые находились под контролем племён Гада, Рувима и Манссии.  Иордана. Альт. перевод: "Жители уйдут и из окрестных городов".

останутся для стад, которые будут там отдыхать, и некому будет их пугать

Местоимение «их» относится к стадам. Поскольку в городах не будет людей, туда придут дикие животные. Речь идет прежде всего об оленях, которые очень пугливы. Фраза "некому будет их пугать" подразумевает, что в городах не останется ни одного человека, так что даже такие осторожные животные как лани будут чувствовать себя там в безопасности. "Ароерские города" - неоднозначная фраза. В Ветхом Завете известны 2 города с названием Ароер: один располагался на реке Арнон (И. Нав. 12:2) и изначально был населён аморреями, но при разделе ханаанской земли отошел к племени Рувима (И. Нав. 13:9); еще позже он подпал, вероятно, и под власть моавитян. Другой Ароер стал "уделом" племени Гада (И. Нав. 13:25). Исайя подразумевает восточные племена Израиля, которые были в союзе. Израиль же был в военно-политическом союзе с Сирией, вместе, вторгнувшись на территорию Иудеи, они силой пытались принудить последнюю стать частью данной коалиции ((ср. 7:16; 8:4; 10:9). Поэтому упоминание вместе с Дамаском (Сирией) израильских заиорданских племён здесь неслучайно!